
ganje
Benutzerdefiniert
Die meisten von euch sind wohl mit synchronisierten Filmen aufgewachsen. Bruce Willis, Ned Flanders, Morgan Freeman, Sharon Stone, Salma Hayek... Sie alle sprachen ein makelloses Deutsch.
Obwohl die meisten Filme relativ gut synchronisiert sind, finde ich den Originalton besser. Hauptsächlich weil durch die Übersetzung viele Witze verloren gehen und die Alternativen selten mithalten können. Manchmal ist es dermaßen umgewandelt, dass es ein zu großer Eingriff in die Kunst ist und daraus ein anderer Film wird.
Außerdem klingen die synchronisierten Filme irgendwie gleich. Letztens kam ein deutscher Film im Fernsehen. Am Bild merkte ich keinen Unterschied, aber als das erste Wort gesprochen wurde war klar, dass es die Originalstimme ist, weil sie nicht nach dem Einheitsbrei klang.
Zudem kommt es auch vor, dass manche Synchronsprecher das "th" wie "ze" aussprechen, sodass englische Begriffe, die in der Synchronisation vorkommen, ruiniert werden.
Wenn wir schon bei "ze" sind: Ein Beispiel für schlechte Synchronisierung ist "Snatch" von Guy Ritchie. Dass sie schlecht ist merkt man erst, wenn man den Originalfilm gesehen hat.
Wie steht ihr dazu? Ist euch das egal, weil ihr es nicht anders kennt?
Ich beziehe mich hier nur auf englischsprachige Filme, weil Englisch mittlerweile jeder soweit können müsste, um einfache Dialoge zu verstehen.
Obwohl die meisten Filme relativ gut synchronisiert sind, finde ich den Originalton besser. Hauptsächlich weil durch die Übersetzung viele Witze verloren gehen und die Alternativen selten mithalten können. Manchmal ist es dermaßen umgewandelt, dass es ein zu großer Eingriff in die Kunst ist und daraus ein anderer Film wird.
Außerdem klingen die synchronisierten Filme irgendwie gleich. Letztens kam ein deutscher Film im Fernsehen. Am Bild merkte ich keinen Unterschied, aber als das erste Wort gesprochen wurde war klar, dass es die Originalstimme ist, weil sie nicht nach dem Einheitsbrei klang.
Zudem kommt es auch vor, dass manche Synchronsprecher das "th" wie "ze" aussprechen, sodass englische Begriffe, die in der Synchronisation vorkommen, ruiniert werden.
Wenn wir schon bei "ze" sind: Ein Beispiel für schlechte Synchronisierung ist "Snatch" von Guy Ritchie. Dass sie schlecht ist merkt man erst, wenn man den Originalfilm gesehen hat.
Wie steht ihr dazu? Ist euch das egal, weil ihr es nicht anders kennt?
Ich beziehe mich hier nur auf englischsprachige Filme, weil Englisch mittlerweile jeder soweit können müsste, um einfache Dialoge zu verstehen.